

D2345

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷ་བ་ན་དྲྀཥྚི་ཙཱཪྻ་ཕ་ལ་དོ་ཧ་གཱི་ཏི་ཀ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུའི་དོ་ཧའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཡིན། ། འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དབྱེར་མེད་པ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། །དཔེར་ན་ཆུ་དང་དེ་ཡི་རླབས་བཞིན་ནོ། །དངོས་དང་དངོས་མིན་སྤངས་པའི་སེམས་ཉིད་འདི། །རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ནི། །སྒྲོན་མེ་ཆུང་ངུ་ཞིག་གིས་མུན་པ ལྟར།།འཁོར་བའི་དུག་ལྔ་རང་བཞིན་རབ་རིབ་སེལ། །ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་བློ་འདས་ཆེན་པོ་ནི། །བདེ་གསལ་མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཁྱབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་། །སྣང་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པ་ཆུ་ཟླ་བཞིན། །གསལ་ཡང་ཐ་སྙད་མཐའ་དབུས་ཀུན་དང་བྲལ། །གང་ གིས་མ་གོས་དྲི་མེད་རེ་དོགས་བྲལ།།ལྐུགས་པའི་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་སྨྲ་མི་ཤེས། །ཚད་མེད་བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཉི་ཟླའི་འོད་བཞིན་ཕྱོགས་དང་བྲལ་བ་མེད། །ཀྱེ་ཧོ་རྣལ་འབྱོར་རང་འབྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ། །གཉུག་མ་མ་བཅོས་སེམས་ནི་ཆོས་སྐུ་སྟེ། །བཅོས་པའི་སེམས་ ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཐོབ་མི་འགྱུར།།དེ་ཕྱིར་བདེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཡན་པར་མཐོང་། །རང་བཞིན་གྲུབ་པའི་ལམ་ཐོབ་རྣལ་འབྱོར་བདེ། །རྣམ་རྟོག་བྲལ་བས་ཞེ་འདོད་འབྱུང་མི་སྲིད། །རྟ་མགྲིན་གྲུབ་ཐོབ་བདག་ཉིད་སར་ཧས་སྨྲས། །ཀྱེ་ཧོ་རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བའི་ཉམས་ལེན་གྱིས། །དེ་ཡི་རང་ བཞིན་གང་ཞིག་སྒོམ་འདོད་ན།།རང་ལུས་རི་བོ་འདི་ནི་གནས་ཀྱི་མཆོག། །སེམས་ཉིད་དུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ། །དབང་པོ་རྣམས་བཅིངས་མཚམས་བཅད་པ་དེ་བར་འགྱུར། །གཡེང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཆེད་དུ་སྤང་མི་བྱ། །ཏུག་ཕྲད་སེམས་སུ་ཤེས་ན་ཡི་དམ་ལྷ། །ཤེས་པ་མ་ བཀུག་རྟོག་པ་རིམ་གྱིས་སྤངས།།སེམས་ལ་རྣམ་རྟོག་བྱུང་ན་རྣལ་འབྱོར་བས། །རས་བལ་འདབ་མ་བཞིན་དུ་གློད་ལ་ཞོག་།བྱ་བ་སྤོངས་ལ་རང་སེམས་རང་གིས་ལྟོས། །ཞེ་འདོད་བྱུང་ན་བདུད་དུ་ཤེས་པར་གྱིས། །རྣམ་རྟོག་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །དེ་མེད་ཕྱིར་ན་ རྣམ་རྟོག་ཡོད་མིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语称：Bhavanadṛṣṭicaryāphaladohagītikā nāma
藏语称：见修行果道歌
顶礼圣文殊！
种种事物皆是自心，
轮回涅槃瑜伽无别，
佛与众生原无二分，
恰如水波本是一体。
离有无二边的此心，
证悟瑜伽刹那之间，
如小明灯破除暗冥，
消解轮回五毒迷障。
双运印契大超思维，
乐明无念如虚空性，
遍满广大大悲本性，
现而无实如水中月。
明而离于言说边中，
无所染著离垢无期，
如哑者梦不能言说，
无量大乐本智慧性。
如日月光无有方偏，
奇哉瑜伽自生稀有！
本性无作心即法身，
造作之心不得瑜伽。
是故安乐任运而见，
自性成就道获瑜伽乐，
离诸分别欲求不生，
马头成就者萨拉哈说。
奇哉瑜伽见地修持，
若欲修习彼之自性，
自身山王是胜住处，
心性即是时瑜伽修行者。
诸根束缚成为界限，
散乱之心不须刻意断，
当下觉知心即本尊，
不摄意识渐除分别。
心起分别瑜伽行者，
如棉花絮轻柔安放，
舍弃造作自观自心，
若生希求当知是魔。
一切分别根源是心，
无心故无诸分别生。

།དྲན་པ་དྲན་མེད་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། །སེམས་འདི་རྟག་པར་མ་གྲུབ་རང་ལ་ཐིམ། །བསྒོམ་འདོད་མེད་པས་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཐོབ། །རྣལ་འབྱོར་བུ་ཆུང་ལྟ་བུར་རྟོག་པ་མེད། །ལྡུམ་རའི་བུད་པས་མེ་ཏོག་རོ་མྱང་ལྟར། །ནགས་ནས་ནགས་སུ་ འཁྱམ་པ་སེང་གེ་བཞིན།།ཀུན་དུ་རྒྱུ་བ་སྣ་ཚོགས་རླུང་ལྟར་ནི། །སེམས་ཉིད་བག་དང་ལྡན་པ་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།རང་བཞིན་མི་དགག་སྨྱོན་པ་ལྟ་བུར་སྤྱོད། །རྒྱབ་ཏུ་མི་ཆགས་མདུན་དུ་ཞེན་པ་མེད། །མདོར་ན་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ལེན་ལ། །ཇི་ལྟར་ཕན་པའི་སྤྱོད་པས་ རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད།།སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདི། །ཏུག་ཕྲད་ཙམ་གྱིས་མ་གྲུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྣང་ལ་མི་སྣང་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་། །དེ་ལ་སེམས་ན་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འདི། །རྣམ་རྟོག་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ འདྲ།།དེ་ཡང་སེམས་ལས་གཞན་ན་བཙལ་དུ་མེད། །ཡིད་ལ་མི་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལམ། །འབྲས་བུ་མ་རེ་རྟོགས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །མ་རྟོགས་རྟོག་པ་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་དང་འདྲ། །རྟོགས་ན་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཡིན། །ལྟ་སྤྱོད་འབྲས་བུ་དབྱེར་མེད་ལྷན་ ་ཅིག་སྐྱེས།

我来为您翻译这段藏文：
念与无念是修习瑜伽，
此心恒常未成自然融，
无修欲而得佛果位，
瑜伽如婴无有分别。
如园丁尝花之滋味，
似狮子游荡于林间，
遍行各处如风吹拂，
心性具足正念最胜行。
自性不遮如疯人行，
不执后方不著前方，
总之见修行持之时，
随顺利益而行瑜伽。
种种显现此心体性，
当下即是未成大手印，
现而不现果成佛陀，
于此用心是胜悉地。
内外一切俱生性中，
如分别水流之瑜伽，
此亦离心别处难寻，
不住意中大手印道。
果位无求证悟大手印，
未证分别如空中云，
若证即是自性空性，
见行果德无别俱生。


ལྟ་སྤྱོད་འབྲས་བུ་དབྱེར་མེད་ལྷན་ ་ཅིག་སྐྱེས།

见行果德无别俱生。
(这是一句藏文诗句的直译。由于这句话中没有包含种子字或咒语，所以不需要提供梵文天城体、梵文罗马拟音等其他形式。这句话表达了见解、行为、果位是不可分离的，是同时俱生的境界。)

D2346

།རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་རྟོགས་ན་འབྲས་བུའི་མཆོག་།ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་དོ་ཧའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ས་ར་ཧ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟཱཾ་དོ་ཧ་གཱི་ཏི་ཀ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཀྱི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བརྟགས་ན་བདག་གཞན་དངོས་པོ་མེད། །བྱིས་པ་ལྐུགས་པའི་རྨི་ལམ་འདྲ། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །བྱིས་པ་རྒྱན་པོ་རྩེ་བ་འདྲ། །ཐ་ཀ་ན་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །དེ་ཉིད་ཚིག་གིས་བརྗོད་པ་དཀའ། །སྣང་སྟོང་རྟོག་པ་མ་སེལ་བར། །ཐར པ་ཐོབ་པར་ག་ལ་འགྱུར།།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱིངས་སུ་ནི། །དེ་ཉིད་མཉམ་པར་མ་ཤེས་ན། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །བྱིས་པ་རྒྱན་པོ་རྩེ་བ་འདྲ། །དངོས་པོ་ཚིག་གིས་བརྗོད་པ་དཀའ། །ཆོས་རྣམས་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ཡང་། །ཚིག་ཙམ་གྱིས་ནི་འགྲུབ་བམ་ཅ། །སེམས་ཀྱི་ དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པར།།ཐམས་ཅད་གཅིག་པར་རྟོགས་པ་མེད། །དོན་དམ་རྟོགས་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །བྱིས་བ་རྒྱན་པོ་རྩེ་བ་འདྲ། །ཐ་ཀ་ན་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཀྱི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཀ་ན་རི་ནས་བརྒྱུད་པ་ཐ་ཀ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的中文直译：
如果证悟无差别的自性，是最殊胜的果位。《见修行果多哈歌》由上师萨拉哈所作完毕。
